在溫哥華常可以看到越南人,有別於台灣都是“溫馴的越南媳婦”,我懷疑來溫哥華的越南人不是偷渡來,就是拿到身分之後在溫哥華做黑的生意,聽說賣大麻尤其是,其他什麼黑的我不是很清楚,但可以看得出來的是,在這裡的越南人沒人敢多看一眼或多碰一下,因為越南人是有名的狠,白刀子進紅刀子出是很平常的事,別誤會溫哥華是多糟糕的城市,治安算是好的,只是自成一國的越南人,怎麼看都充滿了殺氣,年輕女孩化豔麗濃妝就算了,常看到中年婦女也衣著古怪,豹皮低胸緊身衣配上大/挺得不成比例的假奶。

這裡的越南人很奇怪,大概都是做黑的,什麼都沒在怕的,曾看過爸爸媽媽帶小孩去磕藥party,搞不清楚他們是不是覺得命不值錢,連下一代都帶著揮霍青春,尤其在充滿年輕活力的party,充斥著越南阿公阿罵一起磕藥熱舞,十足令人倒胃,這幾乎是溫哥華人提到越南人時第一產生的刻板印象了。


於是呢,每次我和大B聽到越南話,不曉得為什麼,我一定一定會冒出一句,來,你翻譯一下。

大B一定一定,every single time他都會給一樣的回答:喔,今天幾點要去rave?或,喔,今天要不要去rave啊,之類的。


屢試不爽,我明明知道他一定是這樣的回答,還是忍不住每次都問,聽100次一樣的答案還是覺得好笑。


剛在看discovery,節目正在探索神祕古瑪雅族留下來的水晶骷髏頭,大概是趁著現在Indiana Jones 上映,推出的特別節目,訪問很多叢林裡的土著,我不知道哪根筋不對,又順口問一句,他們說什麼,翻譯一下。

喔,我們今天要去rave。


唉,好爛的翻譯官,什麼聽不懂的語言透過他的翻譯都變成同一句,注定是不能靠這個吃飯的。












 
arrow
arrow
    全站熱搜

    Emilysays 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()